草莓视频app在线下载

主頁詩詞歌賦詩歌欣賞
文章內容頁

夢園耕錄·詩經賞析之005·小雅·鹿鳴

  • 作者: 濱湖散人
  • 来源: 古榕樹下
  • 發表于2020-01-29
  • 閱讀56170
  •   「一章」

      呦呦鹿鳴,食野之蘋。「1」
      我有嘉賓,鼓瑟吹笙。「2」
      吹笙鼓簧,承筐是將。「3」
      人之好我,示我周行。「4」

      「二章」

      呦呦鹿鳴,食野之蒿。「5」
      我有嘉賓,德音孔昭。「6」
      視民不恌,君子是則是傚。「7」
      我有旨酒,嘉賓式燕以敖。「8」

      「三章」

      呦呦鹿鳴,食野之芩。「9」
      我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
      鼓瑟鼓琴,和樂且湛。「10」
      我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。「11」

      漢學派、宋學派和現代派都認爲《小雅·鹿鳴》是一首周王宴會群臣嘉賓的詩。《毛傳》小序曰:“《鹿鳴》,燕群臣嘉賓也。既飲食之,又實幣帛筐篚,以將其厚意,然後忠臣嘉賓得盡其心矣。”

      現代學者鄧慶紅經過考察,認爲該詩的成詩時間當在西周中後期的宣王時代,故而應爲強調“等級觀念及宗族團結”的美詩,是對君王“燕群臣嘉賓”之和樂盛況的描繪。

      全詩分爲三章,每章八句,句式大多爲四字句。三章都是首先從“呦呦鹿鳴”起興,然後再言君臣宴會的和樂場面。

      第一章,在鼓瑟吹簧(說不定同時還有舞蹈)的和樂氣氛中,周王和大臣們推杯換盞、按禮制相互敬酒和還禮。周王准備了滿筐的禮物賜給忠臣,宮女侍從們擡著筐篚,挨個給大臣分發。拿到天子賜予的禮物的臣子,離席給周王叩首謝恩,周王則答禮感謝臣子。

      詩中的“燕”就是飲宴的意思,古代的飲宴大致類似于現代的“招待酒會”。“實幣帛筐篚”,用于饋贈的禮物裝滿了筐篚。“幣帛”是用作爲禮物的絲織品,也泛指“禮物”。筐、篚(fěi),都是盛物的竹器,方曰筐,圓曰篚。“人之好我”的“好”意思是“爲我好”,“周行(háng)”就是大道,引申爲“大道理、正道”。

      第二章,周王誇獎衆臣子(嘉賓)“有很美好的品德聲譽”,且因爲其顯著,讓普通老百姓不敢偷懶,而對于君子則是仿效的模範。我(周王)有美酒,當然要用來招待這樣的嘉賓。

      “德音孔昭”就是“美好的品德声誉非常显著”。 “视”就是“示”,示范、展示的意思。“恌”,《毛传》曰:“恌,愉也。”这里“愉”是古“偷”字,偷懒、投机取巧的意思。

      第三章是對前兩章的總結和加強,再次強調,對于這樣的臣子(嘉賓),我(周王)當然要拿出最好的酒來招待。

      朱熹《詩集傳》第一章中所做的注,可以用作對全詩主旨的诠釋:

      此燕飨賓客之詩也。蓋君臣之分,以嚴爲主;朝廷之禮,以敬爲主。然一于嚴敬,則情或不通,而無以盡其忠告之益。故先王因其飲食聚會,而制爲燕飨之禮,以通上下之情。而其樂哥又以鹿鳴起興,而言其禮意之厚如此,庶乎人之好我,而示我以大道也。《禮記》曰:“私惠不歸德,君子不自留焉。”蓋其所望于群臣嘉賓者,唯在于示我以大道,則必不以私惠爲德而自留矣。

      朱子這段話講得很明白,君臣之間主要是要保持莊嚴,而朝廷的禮儀則主要是恭敬。但是,如果一味的莊嚴、恭敬,則可能會顯得呆板,從而不利于聽到臣下的真話。因此,先王特意制定了燕飨的制度,其目的就是爲了“通上下之情”。

      燕飨之禮,對維系當時的社會關系實在是太重要了,不但能讓天子與群臣、以及群臣相互間進行感情交流,還可以讓大家在輕松的環境中暢所欲言,讓天子聽到真話。在現代社會,這樣的活動同樣也很有意義。無論是國家每年舉行的新春茶話會,還是公司裏舉辦的年會、平時不定期舉辦的各類團建活動,其目的不也如此嗎?

      下面就讓我們一起來分享一下古人的經驗吧!

      原野鋪滿嫩綠蓱,鹿兒欣喜齊歡鳴。
      今朝鼓瑟又吹笙,以樂貴客我嘉賓。
      吹笙起舞伴鼓簧,筐筐禮物王賜賞。
      人人皆欲為我好,指我走在大道上。

      坡上蒿兒鮮又嫩,鹿兒采食呦呦鳴。
      我家堂上坐嘉賓,美德聲譽如日明。
      人民仿效不偷巧,君子效法不可搖。
      美酒罈罈準備好,燕飲嘉賓樂陶陶。

      猗猗綠芩滿河漘,鹿兒歡喜嗷嗷鳴。「12」
      堂上嘉賓客滿座,堂下琴瑟奏和聲。
      琴瑟相諧聲曼妙,和樂之音久久聞。
      甘醇酒兒早備下,燕樂嘉賓貴客人。

      「1」 呦(yōu)呦:鹿的叫聲。苹:蓱也,藾蒿。
      「2」 笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的樂器。
      「3」 簧:笙上的簧片。承筐:指奉上禮品。將:送,獻。
      「4」 好hǎo:以我為好。周行(háng):大道,引申為大道理。
      「5」 蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
      「6」 德音:美好的品德聲誉。孔:很。昭:明。
      「7」 視:同“示”,展示之意。恌:同“佻”。 則:法則,楷模,此作動詞。
      「8」 旨:甘美。式:語助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
      「9」 芩(qín):草名,蒿类植物。
      「10」 樂(lè)。湛(dān):深厚。《毛詩傳》:“湛,樂之久。”
      「11」 樂(lè)。
      「12」 猗(ē),綠(lù)。河漘:河邊。

      2020年1月29日星期三

      本文標題:夢園耕錄·詩經賞析之005·小雅·鹿鳴

      本文鏈接:/content/321792.html

      验证码
      • 評論
      0条評論
      • 最新評論

      深度閱讀

      • 您也可以注册成为古榕樹下的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!